Tayang Pakai Subtitle, "Descendants of The Sun" RCTI Tuai Pro & Kontra

Kehadirannya di TV lokal langsung mendapat respon positif dari netizen. Hal ini lantaran RCTI memilih menayangkan drama yang dibintangi Song Joong Ki dan Song Hye Kyo tersebut dengan subtitle bahasa Indonesia.
Selama ini penonton drama Korea sering dikecewakan oleh kualitas dubbing yang tak pas dengan suara aslinya. Maka mereka lebih menyukai menonton dengan suara aslinya yang dirasa lebih nikmat.
"heem Banyakan yang suka ga didubbing sih.. soalnya kadang kalo didubbing banyak yang kurang pas.. begini bagus menurutku.. cuma iklannya saja yang agak bermasalah," komentar seorang netizen di Facebook RCTI.
"Lebih enak gak di dubbing. Smg smua drama korea gak ada yg di dubbing,rasanya gini jd real bgt. Tp yakin RCTI gak bakal meng-CUT episode di tengah jalan??" kata netizen yang lain.

Descendants of The Sun | Foto: Morning News Bectero
Meski begitu, sebagian pecinta K-Drama lainnya tak suka dengan adanya subtitle di tayangan Descendants of The Sun. Penonton drama Korea seperti halnya drama India dan Turki telah terbiasa dengan sistem dubbing. Menonton sambil membaca teks dirasa merepotkan karena konsentrasi terpecah antara melihat pemainnya dan teksnya.
"Kok diartiin nya kaya gtu, bingung sndri jdi fokus nya 2 arah kearah orng sma tulisan/artinya-_-," keluh seorang netizen.
"Ah ga pake dubbing...bhsanye korea sm aje ky nntn di dvd jdnye deh...," komentar netizen yang lain.
Terlepas dari pro dan kontra tersebut, usaha RCTI membawa Descendants of The Sun ke layar kaca patut diapresiasi. Jika drama ini sukses di Indonesia, bukan tak mungkin drama Korea lainnya yang sedang hits bakal dibeli hak siarnya juga oleh RCTI.